Journeypedia
🔍

特处士

特处士是《西游记》第13回双叉岭三精之一,一只野牛精。他的名号中'特'指牡牛,'处士'则是古代对隐居不仕之文人的尊称。一只野牛精自称'处士',体现了吴承恩对妖怪社会虚荣心态的讽刺——越是底层的妖怪,越要给自己贴上文雅的标签。

特处士 双叉岭三精 野牛精 西游记特处士 双叉岭妖怪

Из троих демонов, что обитали на хребте Шуанча, последний по имени именовался «Помещик Бык». Слово «тэ» в древнем языке означало быка-самца, и потому перед нами предстает дух быка. Впрочем, это был вовсе не тот исполинский Царь-Демон Бык, что одним движением способен перевернуть реки и моря, а заурядный дикий бык, затаившийся в глуши и промышлявший пожиранием случайных путников. Вместе с Генералом Инь-Тигром и Повелителем Медвежьей Горы он составлял «тройку» хозяев хребта Шуанча. В тринадцатой главе они втроем с аппетитом расправились с двумя спутниками Тан Сань-цзана, после чего Помещик Бык навсегда исчез со страниц повествования. Однако прозвище, которое он себе избрал — «чуши», или «помещик-отшельник», — куда любопытнее, чем его скромная роль в сюжете.

Имя «Помещик»: литературные притязания в мире демонов

«Чуши» в старом Китае было почтительным именованием ученых мужей, обладавших талантами, но сознательно отказавшихся от государственной службы. До того как выйти из затвора, таковым был Чжугэ Лян; после ухода в сельскую глушь так могли назвать и Тао Юаньминя. В этом определении кроется ореол высокого благородства и презрения к мирской суете — тонкий намек на то, что человек не «не может» занять высокий пост, а просто «изволит» им пренебречь.

Когда дикий бык, пожирающий людей в лесах, именует себя «Помещиком», возникает нарочитый комический контраст. У Чэнь Юаньэна в «Путешествии на Запад» этот прием встречается постоянно: демоны пытаются замаскировать свою звериную натуру изысканными человеческими титулами. «Генерал» у Инь-Тигра — это воинский чин, «Повелитель Горы» у медведя — аристократический титул, а «Помещик» у быка — изящный эпитет литератора. Таким образом, имена троих демонов охватывают три социальных слоя — «полководец, вельможа и ученый», создавая своего рода миниатюрную модель человеческого общества.

Подобная ирония не ограничивается лишь обитателями хребта Шуанча. На протяжении всей книги демоны демонстрируют почти одержимую тягу к «земным регалиям». Желтоодетый Монстр мечтает стать зятем императора, Золотой и Серебряный Рога именуют себя «Великими Царями», а три бессмертных — Сила Тигра, Сила Оленя и Сила Барана — стремятся занять пост «государственных наставников». Им мало быть просто лесными тварями, им отчаянно хочется обрести статус в «системе». «Помещик» в устах быка — это иная сторона той же медали: он не ищет чина в системе, но претендует на образ «надсистемного» интеллектуала. В сущности, это всё та же тщеславная натура, облеченная в более «изысканную» форму.

Сам иероглиф «тэ» заслуживает внимания. В древнем языке он означал не только быка, но и «одиночество» или «особенность». Имя «Помещик Тэ» можно истолковать двояко: либо как «отшельник среди быков» (сочетание животного и культурного статуса), либо как «особенный отшельник» (подчеркивание собственной исключительности). Как ни крути, этот бык очень пёкся о своем позиционировании — он мнил себя не грубым мужланом, а демоном с «культурным вкусом». Разумеется, наличие вкуса и привычка есть людей — вещи разные: Помещик Бык с остальным сбродом до последнего обгладывал кости спутников Тан Сань-цзана.

С точки зрения сюжета, Помещик Бык нужен был лишь для того, чтобы «добить число». Число три в китайской культуре сакрально: «трое путников», «три визита в хижину», «три сражения с Духом Белых Костей». Автору требовалось именно трое, чтобы создать гнетущее ощущение «стаи монстров». Будь там один Генерал Инь, это была бы просто история о встрече с тигром; но когда их трое, возникает атмосфера безысходности, как при попадании в логово зверя. Помещик Бык закрыл эту числовую потребность, а своим «литературным» именем добавил композиции определенной многослойности.

Между Помещиком Быком и Царем-Демоном Быком нет никакой связи. Хотя оба они — духи быков, один является местным авторитетом близ горы Цветов и Плодов, названым братом Великого Мудреца и властелином гор Цуйюнь и ЦзиЛэй, а другой — мелкой сошкой с хребта Шуанча, эпизодическим персонажем, исчезающим после первой же сцены. Разница между ними примерно такая же, как между домашним котенком и амурским тигром: вид один, а миры разные.

Связанные персонажи

  • Генерал Инь-Тигр — предводитель троицы с хребта Шуанча, дух тигра.
  • Повелитель Медвежьей Горы — один из троицы с хребта Шуанча, дух черного медведя.
  • Тан Сань-цзан — потенциальная добыча троицы, чьих двух спутников было съедено.
  • Царь-Демон Бык — великий демон, также являющийся духом быка, но стоящий на недосягаемой ступени иерархии; с Помещиком Быком не связан.

Появления в истории

Tribulations

  • 13