Journeypedia
🔍

Глава 86 — Деревянная Мать помогает в бою с чудовищем, Золотой Старец сокрушает нечисть

Западное путешествие, глава 86 — Деревянная Мать помогает в бою с чудовищем, Золотой Старец сокрушает нечисть

путешествие на запад глава 86 Сунь Укун Танцзан Чжу Бацзе леопард-демон скрытый туман гора

Великий Святой вёл коня, нёс поклажу и рыскал по склонам, оглашая ущелья криком. Вдруг навстречу вылетел Чжу Бацзе — запыхавшийся, злой.

— Братец, чего орёшь? — бросил он.

— Учителя нет. Не видел?

— Я шёл с Танцзаном в монахи, а ты вздумал делать из меня полководца. Я бился с этой нечистью, едва жив остался и вернулся. Учитель — твоя забота и Ша-монаха. А ты меня спрашиваешь?

— Братец, не виню тебя. Не понимаешь — этот демон одурачил тебя, ты выпустил его из виду, а он вернулся и схватил учителя. Я велел Ша-монаху сторожить — и Ша-монаха тоже нет.

Восьмой Запрет усмехнулся:

— Должно быть, Ша-монах повёл учителя кусты справить.

Не успел договорить — подошёл Ша-монах.

— Ша-монах, где учитель? — спросил Укун.

— У вас обоих глаза на затылке. Сами выпустили демона, сами дали ему схватить учителя. Я побежал сражаться, а учитель сидел в седле — сам видел.

Укун топнул ногой.

— Попались! Попались! Это был план «Пять лепестков сливы» — он разогнал нас по сторонам, а сам вырвал учителя из самой середины. Небо, небо, что же теперь делать? — Слёзы покатились по щекам.

— Не плачь, — сказал Бацзе. — Слёзы делу не помогут. Далеко ли ушёл — не мог уйти, только в эту гору. Пойдём искать.

Делать нечего — трое углубились в горы. Прошли с двадцать ли и у подножия отвесной кручи увидели пещерный грот:

Срезанные пики в узорах теней, громады причудливых скал. Редкие цветы и волшебные травы благоухают; алые абрикосы и сизые персики пылают. У обрыва — древние деревья: кора, изглоданная инеем, обхватом в сорок мерных шагов. У врат — синие сосны; тёмно-зелёные кроны пронзают небо на две тысячи чи. Белые журавли — парами — кружат у входа в пещеру под чистым ветром. Горные птицы — в парах — перекликаются на ветвях с утра до вечера. Густые жёлтые лозы свисают, как верёвки; дымчатые ивы ниспадают золотыми нитями. Спокойный пруд копит воду; глубокая нора жмётся к горному склону. В пруду — дракон, ещё не сбросивший рыбью чешую; в норе — старый демон, поедающий людей годами. Поистине — не хуже обители бессмертных, истинное гнездо, копящее ветер и ци.

Укун подскочил к воротам. Каменные двери — на засове. Поперёк двери врезана каменная плита с восемью крупными иероглифами: «Скрытое облако — гора Сломанного Пика — Соединённых Колец пещера».

— Бацзе, за дело! — скомандовал Укун. — Здесь логово демона, учитель непременно там.

Тот дурень, войдя в раж, с размаху всадил борону в каменные ворота — в них образовалась большая дыра. Он заорал в пролом:

— Нечисть! Выдавай нашего учителя, а то я разнесу весь ваш порог и прикончу всю вашу шайку!

Привратный мелкий бес кинулся в глубь пещеры:

— Великий царь, беда пришла!

— Какая беда?

— У ворот кто-то пробил дыру и требует учителя!

Старый демон вздрогнул:

— Кто это нас разыскал?

Авангард сказал:

— Не бойся, дай посмотрю.

Высунул голову в пролом, поглядел — длинное рыло, большие уши. Повернулся и заорал:

— Великий царь, не бойся! Это Чжу Бацзе — ни на что не годен. Если полезет, откроем и схватим его — на пар поставим. Вот если придёт тот, мохнатый, с физиономией грозового духа, — вот его бояться надо.

Бацзе снаружи услышал и крикнул:

— Братец, они тебя боятся, не меня! Учитель точно там, иди вперёд!

Укун заорал:

— Ничтожная скотина! Дедушка Сунь здесь! Выдавай учителя, жизнь сохраним.

Авангард-бес кинулся к хозяину:

— Великий царь, беда — Сунь Укун тоже пришёл!

Старый демон осыпал авангарда упрёками:

— Это из-за твоего плана «лепестков» беда на порог явилась! Что теперь делать?

— Великий царь, не тревожься. Я знаю — Сунь Укун широкой душой, хоть и могуч, и тщеславен. Возьмём поддельную человеческую голову, подкинем — скажем, съели учителя, расхвалим его великий ум. Если купится — уйдёт, и Танцзан остаётся нам. Не купится — придумаем ещё.

— Где взять поддельную голову?

— Сделаю.

Авангард взял стальной топор, вытесал из ивового корня подобие человеческой головы, брызнул на неё человеческой кровью, смазал потемнее. Послал мелкого беса с лаковым подносом к воротам.

— Великий Святой, великий дедушка, — воззвал тот, — умерьте гнев, послушайте!

Сунь Укун и впрямь любил лесть. Только услышал «Великий Святой, великий дедушка» — придержал Бацзе:

— Погоди, посмотрим, что скажет.

Мелкий бес доложил:

— Учителя схватили и притащили в пещеру. Мелкая нечисть неотёсанная — набросилась со всех сторон, кто откусывал, кто глотал, затерзали учителя насмерть, осталась одна голова. Вот — принесли.

— Если съели, что ж, — сказал Укун. — Выкиньте голову, посмотрю, правда или нет.

Мелкий бес выбросил голову в пролом. Бацзе увидел и разревелся:

— Горе! Таким учителем вошёл — вот таким вышел!

— Дурень, сначала разберись — настоящая или нет, потом рыдай.

— Что за срам! Голова — и вдруг ненастоящая?

— Поддельная.

— Откуда знаешь?

— Настоящая голова упадёт — глухой удар. Поддельная — как колотушка в барабан. Не веришь — сам услышишь.

Укун метнул её о камень — гулкий звон разнёсся по склону.

— Братец, звенит! — воскликнул Ша-монах.

— Значит, поддельная. Сейчас заставим принять настоящий вид.

Выхватил Жуи Цзинь-гу-бан и с маху раздробил — под ударом показался ивовый корень.

Бацзе не выдержал, выругался:

— Бесстыдники мохнатые! Учителя прячете в пещере, а нам суёте ивовый корень. Или мой учитель — дух ивы?

Посланный с подносом мелкий бес примчался назад:

— Плохо, плохо!

— Что за «плохо» без конца? — осведомился старый демон.

— Чжу Бацзе и Ша-монах — тех обдурили. А Сунь Укун — как торговец древностями: с первого взгляда определил. Если дать ему настоящую голову — может, уйдёт.

— Где взять настоящую? У нас в «беседке свежевания» наедены, не переедены. Выберите самую свежую.

Мелкие бесы отправились в «беседку», выбрали свежую голову, обглодали дочиста — скользкую, гладкую — и снова вынесли на подносе:

— Великий Святой, первая была поддельная, признаём. Вот настоящая голова Почтенного Тана. Великий царь хранил её как оберег дома — теперь жертвует.

С глухим стуком голова вылетела из пролома и покатилась, обрызгивая кровью.

Сунь Укун узнал — это была настоящая человеческая голова. Ничего не поделаешь — заплакал. Бацзе и Ша-монах разрыдались следом. Бацзе, утирая слёзы, сказал:

— Братец, погоди. Погода нынче плохая, протухнет — давай отнесём, пока ещё свежая, и закопаем, потом будем оплакивать.

— Дело говоришь.

Тот дурень не побрезговал нечистотой, прижал голову к груди, поднялся по склону, нашёл место, повёрнутое к солнцу, где собирается ветер и ци, вонзил борону и выкопал яму. Опустил голову, насыпал над ней холмик. Потом велел Ша-монаху:

— Плачьте с братом, а я схожу найду что-нибудь для жертвы.

Отправился к лощине, наломал больших ивовых веток, набрал гладких камней. Вернулся к могиле, воткнул ивовые ветки по обе стороны, разложил перед ней камни.

— Что это такое? — спросил Укун.

— Ивовые ветки вместо сосен и кипарисов — прикрыть могилу; камешки вместо угощения — поднести учителю.

— Болван, учитель умер — зачем ему камни?

— Выражаю живую скорбь, исполняю долг сыновней почтительности.

— Полно дурить. Ша-монах, оставайся здесь: во-первых, стеречь могилу, во-вторых, смотреть за поклажей и конём. Мы с Бацзе пойдём разнесём их пещеру, захватим демона, изрубим в куски — отомстим за учителя.

Ша-монах сквозь слёзы сказал:

— Старший брат прав. Оба — будьте осторожны. Я здесь подожду.

Бацзе скинул чёрный шёлковый кафтан, подпоясался, вскинул борону и двинулся за Укуном. Двое ринулись вперёд — не давая опомниться, проломили каменные ворота и заголосили:

— Отдавайте живого Танцзана!

В пещере большая и малая нечисть разлетелась в стороны, души вознеслись от страха, и все принялись корить авангарда. Старый демон спросил его:

— Монахи ломятся в ворота — что делать?

— Древние говорили: «Руку сунул в рыбный короб — запаха не избежать». Раз начали — продолжим. Поднимай воинов и бей монахов!

Старый демон кинул клич, велел всей малой нечисти взять острое оружие и идти в бой. Нечисть с рёвом высыпала из ворот.

Великий Святой и Бацзе отступили несколько шагов на ровное место у горы, встали против толпы демонов и крикнули:

— Кто тут главный? Кто схватил нашего учителя?

Нечисть развернула боевые ряды, взвился шитый парчой стяг — старый демон выступил вперёд с железным пестом и завопил:

— Буйные монахи! Не признаёте меня? Я — Великий Царь Южной Горы! Бесчинствую здесь сотни лет. Ваш Танцзан уже съеден — что вы можете сделать?

Укун выругался:

— Наглая скотина! Много ли тебе лет, что смеешь носить имя «Южная Гора»? Лаоцзюнь — прародитель, открывший небо и землю — сидит справа от Высшей Чистоты. Будда Татхагата — владыка мироздания — восседает ниже Великой Птицы. Конфуций — глава конфуцианцев — именуется лишь «Учителем». А ты, дрянная скотина, смеешь называть себя «Великим Царём Южной Горы» за несколько сотен лет бесчинств! Не уходи — получишь от дедушки по старшинству.

Демон уклонился в сторону, отбил удар пестом и, выпучив глаза, спросил:

— Ты мордой похож на обезьяну — как смеешь так говорить? Что умеешь, что у моих ворот дерзишь?

Укун засмеялся:

— Безымянная скотина! Значит, не знает тебя Старый Сунь.

Стою на Востоке, в Великом Шэньчжоу, где небо и земля объемлют тьму тысячелетий. На горе Цветов и Плодов — священный камень-яйцо, из которого раскрылось моё начало. Я рождён не от смертной утробы — мой священный облик ровесен солнцу и луне. Природу свою я возделал сам — и немало достиг, небесный дар проник в самую суть великой пилюли. Пожалован титул Великого Святого — живу в небесных чертогах, опираясь на власть, дерзил созвездиям Доу и Ню. Сто тысяч небесных воинов не смели подступить, полное небо звёзд легко вращал я по желанию. Слава моя прогремела во все четыре стороны вселенной, мудрость пронизала весь Цянь-Кунь, оставила след повсюду. Нынче счастливо обратился к учению Будды, сопровождаю старого учителя в путь на запад. В горах — прокладываю дорогу, никто не смеет мешать, у рек — возвожу мосты, и демоны трепещут. В лесах — усмиряю тигров и барсов своей мощью, у обрывов — одной рукой хватаю львов и медведей. Восток правильный — иду в Западные Земли, какой же демон посмеет высунуть голову? Скотина погубила учителя — ненавижу люто. Будь уверен — в этот же миг лишишься жизни.

Демон слушал — и страх, и ненависть охватили его. Стиснув зубы, он прыгнул вперёд и ударил пестом. Укун легонько отбил посохом и ещё хотел говорить, но Бацзе не стерпел — выскочил с бороной и принялся колошматить авангарда. Авангард со всей нечистью кинулся вперёд.

Схватка закипела на равнине у горы — настоящая мясорубка:

Монах из великой восточной страны — держит путь за истинными сутрами на запад. Южногорский великий барс — извергает ветер и туман, один хозяйничает в горной глуши. Придумал хитрый план, пустил в ход коварную ловкость — по незнанию схватил монаха из Великого Тана. Встретил Укуна — тот с широкими способностями, напоролся на Бацзе — тот прославлен и силён. Нечисть гурьбой бьётся на горной равнине — пыль столбом, небо застлано. Там в рядах малые бесы воют, копья и клинки свистят в беспорядке. Здесь монахи-богатыри ревут, борона и посох гудят в лад. Великий Святой — герой без равных, Могучая Способность горазд мощью своею. Южный старый демон, его авангард — все ради одного куска мяса Танцзана — забыли о смерти и жизни. Те двое из-за жизни учителя стали непримиримыми врагами этим; те двое из-за вожделения к Танцзану — лютые и жестокие. Бились долго — туда-сюда, взад-вперёд — ни победы, ни поражения.

Великий Святой видел — мелкая нечисть яростна, не отступает. Применил закон раздвоения тела: выдернул пригоршню шерстинок, разжевал, выплюнул и крикнул: «Превратись!» Все превратились в его двойников, каждый с золотым посохом — навалились с фронта. Полторы-две сотни мелкой нечисти не успевали закрыться спереди и сзади, ни слева, ни справа — все разбежались по пещере кто куда. Укун с Бацзе прорвались сквозь ряды и ударили навстречу — и тех демонов, кто попался под борону, кровь хлынула из девяти отверстий; кто попался под посох — кости в кашу.

Южногорский великий демон закрутил ветер, поднял туман и вырвался живым. Авангард не умел превращаться — Укун одним ударом посоха повалил его. Тот принял настоящий вид: оказался железноспинным серым волком.

Бацзе подошёл, поднял его за ноги, перевернул и осмотрел:

— Этот мерзавец, похоже, с малолетства не одну свиную рульку и ягнятину у людей утащил.

— Дурень, не мешкай! — крикнул Укун. — Гони старого демона, потребуем жизни учителя.

Бацзе оглянулся — двойников-Укунов нет.

— Братец, твои маленькие копии разошлись.

— Я уже собрал их.

— Дивно! — Оба, торжествуя, вернулись назад.

А старый демон, спасшийся бегством, приказал малой нечисти таскать камни и засыпать передние ворота. Оставшиеся в живых бесы с перепугу заложили ворота и носа больше не показывали. Укун привёл Бацзе к воротам и покрикивал — изнутри ни звука. Бацзе попробовал ударить бороной — ни с места.

— Видишь, — сказал Укун, — заложили.

— Ворота заложены — как же отомстить за учителя?

— Идём сначала назад к могиле — проверим Ша-монаха.

Пришли — Ша-монах всё ещё плакал. Бацзе заревел пуще прежнего, бросил борону, простёрся на могиле, бил руками по земле:

— Несчастный учитель! Учитель из далёких краёв! Где мне теперь тебя увидеть!

Укун сказал:

— Братья, не убивайтесь. Демон заложил передние ворота — значит, есть задний ход. Вы оставайтесь здесь, я пойду поищу.

Бацзе сквозь слёзы проговорил:

— Братец, будь осторожен — не попадись сам. А не то нам придётся плакать: сначала по учителю, потом по братцу — совсем запутаемся.

— Не беспокойся, у меня есть свои уловки.

Великий Святой убрал посох, подтянул пояс, широко зашагал в обход горного склона и вдруг услышал журчание воды. Оглянулся — в лощине бежит поток, низвергаясь сверху. На том берегу лощины увидел дверцу, а рядом с ней — тёмный сток для воды.

«Вот оно — задний ход! — смекнул он. — Только если явиться в своём виде, малые бесы могут открыть дверь, увидеть, узнать. Лучше превращусь в водяную змею. Стоп — учитель мёртв, дух его увидит, попрекнёт: монах превратился в змею, которая людей обвивает. Лучше в маленького краба. Нет, тоже нехорошо — учитель упрекнёт: у монаха слишком много лапок».

Превратился в водяную крысу, стремительно скользнул через лощину, пролез в сток и вынырнул во внутренний двор.

Выставил голову, осматривается. На солнечной стороне двора — малый бес: перебирает куски человечьего мяса, раскладывает по одному, сушит.

«Вот оно! — подумал Укун. — Это, похоже, мясо учителя — не съели всё, сушат на случай пасмурных дней. Если сейчас принять настоящий вид и с размаху прибить — покажу храбрость без ума. Лучше снова обернусь и поищу старого демона — посмотрю, что к чему».

Выскочил из стока, качнул телом — превратился в крылатого муравья. Поистине:

Силы мало, тело мало — зовут «Тёмным Скакуном». Долгими днями таится и упражняется — теперь летает на крыльях. Любит выстраивать боевые ряды у переправы через мостик. Рад биться под ложем среди небесных стратагем. Умеет чуять дождь — вовремя запечатывает норку. Пыль накапливается слоями — в конце концов обращается в прах. Ловкий, лёгкий, проворный — несколько раз незаметно для всех проскальзывает сквозь щели в заборе.

Расправил крылья, беззвучно, невидимо залетел прямо в главный зал. Видит: старый демон сидит — мрачный, раздражённый. Вдруг из-за его спины выскочил малый бес и доложил:

— Великий царь, тысячи радостей!

— Откуда радости?

— Я только что высовывался у задней двери над лощиной — слышу, кто-то громко плачет. Взобрался на вершину посмотреть: оказывается, Чжу Бацзе, Сунь Укун и Ша-монах там рыдают, поклоняются могиле. Видно, приняли ту человеческую голову за голову Танцзана, зарыли и теперь воют.

Укун в засаде возликовал: «Раз так говорит — значит, учитель ещё спрятан где-то, не съеден. Пойду поищу, узнаю — жив ли».

Перелетел из главного зала в сторону — там маленькая дверца, плотно закрытая. Пролез в щель — за ней огромный сад. Из глубины слышатся всхлипы. Полетел в самую чащу деревьев и увидел под раскидистым деревом двух человек, привязанных верёвками. Один — именно Танцзан.

Укун не вытерпел, принял настоящий вид, подошёл и окликнул:

— Учитель!

Старый монах узнал его, со слезами:

— Укун, пришёл? Скорее спаси меня! Укун, Укун!

— Учитель, не называй без конца имя — тут рядом люди, услышат. Ты жив — значит, я смогу тебя спасти. Демон говорил, что съел тебя, подсунул нам поддельную голову, мы с ним бились не на жизнь, а на смерть. Учитель, потерпи ещё немного — сначала разделаюсь с демоном, потом освобожу тебя.

Великий Святой прошептал заклинание, качнул телом и снова стал муравьём. Вернулся в главный зал, прилип к главной балке под потолком. Видит: уцелевшая нечисть галдит, кипит. Вдруг выскочил один малый бес и доложил:

— Великий царь, они видят, что ворота заложены, пробиться не могут, опустили руки — бросили Танцзана. Сегодня поплачут, завтра поплачут, послезавтра снова поплачут — потом уйдут. Когда разойдутся, вытащим Танцзана, изрубим мелко-мелко, заправим пряностями и зажарим — и все сытно поедим, да ещё и долголетие добудем.

Другой бес захлопал в ладоши:

— Лучше — на пару, слаще!

Третий:

— Варить — дров меньше.

Четвёртый:

— Он и без того редкостная вещь. Лучше посолить и сохранить — дольше прослужит.

Укун на балке слушал и ярился: «Что такого моему учителю сделал, что так рассчитываешь его съесть?»

Выдернул пригоршню шерстинок, разжевал, тихо выдул, беззвучно прочёл заклинание — все превратились в «жучков дрёмы». Бросил их в лица нечисти. Один за другим жучки залезли в ноздри. Малые бесы начали клевать носами, один за другим повалились спать. Только старый демон никак не засыпал — тёр руками голову и лицо, безостановочно чихал, зажимал нос. Укун подумал: «Неужели догадался?» Добавил «пару к одному»: выдернул ещё шерстинку, сделал такого же жучка, бросил ему в лицо. Тот залез в ноздрю — с левой стороны один вошёл, с правой другой. Старый демон встал, потянулся, зевнул дважды — хрх-хрх — и тоже повалился спать.

Укун в душе возликовал. Спрыгнул вниз, принял настоящий вид. Достал из уха посох, взмахнул — стал толщиной с утиное яйцо. С гулким ударом вышиб боковую дверь, добежал до заднего сада и громко позвал:

— Учитель!

— Ученик, скорее развяжи верёвку — весь изрезала!

— Учитель, не торопитесь — сначала убью демона, потом вернусь освободить.

Помчался в главный зал, уже поднял дубину — и замер: «Нехорошо. Лучше сначала освобожу учителя, потом убью».

Вернулся в сад, снова подумал: «Нет, лучше сначала убью, потом освобожу».

Так несколько раз — туда-сюда — наконец пустился вприпрыжку в сад.

Учитель сквозь слёзы улыбнулся:

— Обезьянка, должно быть, увидел, что я жив, и радуешься так, что не знаешь, куда деться от радости, — вот и скачешь.

Укун наконец подошёл, развязал верёвки и потянул учителя прочь. Вдруг с дерева напротив раздался голос:

— Добрый господин, смилуйтесь, спасите и мою жизнь!

Танцзан остановился:

— Укун, развяжи и того человека.

— Кто такой?

— Его взяли раньше меня на один день. Он — дровосек, говорил, что дома старая мать, скучает, сыновний долг исполняет. Раз уж так — освободим и его.

Укун послушался, развязал и его, вывел всех через задний ход, поднялись на каменный обрыв, перебрались через крутую лощину.

Танцзан поблагодарил:

— Достойный ученик, ты спас его и меня. Укун где Могучая Способность и Монах-Ша?

— Там плачут о тебе. Крикни — услышат.

Учитель громко позвал:

— Бацзе! Бацзе!

Тот дурень рыдал так, что совсем одурел, утёр сопли и слёзы:

— Ша-монах, учитель домой вернулся — дух показывается, что ли, тут кличет?

Укун шагнул вперёд и прикрикнул:

— Болван, какой дух? Вот учитель пришёл!

Ша-монах поднял голову, увидел, упал на колени:

— Учитель, сколько натерпелись! Как братец вас спас?

Укун рассказал всё по порядку. Бацзе скрипнул зубами от злобы, не стерпел — поднял борону и разнёс могильный холм, выкопал ту голову, истолок в кашу.

— Зачем толкёшь? — спросил Танцзан.

— Учитель, не знаем, кто это был из покойников — а мне пришлось перед ним голосить!

— Он спас мне жизнь. Когда вы ломились и требовали меня — думаю, взяли его вместо меня; иначе ведь убили бы меня. Похороните его снова — помним монашескую доброту.

Услышав учителя, тот дурень зарыл разбитые кости обратно и снова насыпал холмик.

Укун сказал со смехом:

— Учитель, присядьте, подождите — я пойду сделаю дело.

Снова спрыгнул с каменного обрыва, перебрался через лощину, вошёл в пещеру, взял верёвки, которыми были связаны Танцзан с дровосеком, принёс в главный зал, связал старого демона по рукам и ногам, поднял на плечо и вышел через задний ход. Бацзе издали увидел:

— Братец, ловко тащишь. Поискал бы ещё одного — в пару, нести удобнее.

Укун положил добычу, Бацзе замахнулся бороной. Укун остановил:

— Погоди — в пещере ещё малая нечисть не схвачена.

— Братец, тогда веди меня туда бить.

— Это хлопотно. Лучше наберём хвороста и выжжем их под корень.

Дровосек услышал, повёл Бацзе в восточную ложбину — нарубили поломанного бамбука, завядших сосновых веток, трухлявых ив, подгнивших корней лиан, пожухлой полыни, старого тростника, камыша, сухого тутовника, натащили горы. Отнесли через задний ход в пещеру. Укун поджёг, Бацзе раздул ушами ветер. Великий Святой встряхнулся — отозвал жучков-дрёму. Малые бесы начали приходить в себя — и уже огонь и дым объяли их. Несчастные — ни один не спасся. Пещера сгорела дотла.

Вернулись к учителю. Учитель слышит: старый демон проснулся, закричал. Он сказал:

— Ученик, демон очнулся!

Бацзе подскочил и одним ударом боронью добил старого демона. Тот принял настоящий вид — оказался леопардом с кожей в пятнах полынного листа.

— Пятнистая шкура умеет пожирать тигров, — сказал Укун, — а теперь ещё людьми прикидываться научилась. Убить — только так корень зла вырвем.

Танцзан благодарил без конца, взобрался в седло. Дровосек сказал:

— Добрый господин, вон на юго-запад — недалеко мой дом. Прошу пожаловать ко мне, повидать мою мать, отблагодарить вас за то, что жизни вернули, — и провожу вас в путь.

Танцзан охотно согласился, сошёл с коня. Все вместе с дровосеком двинулись на юго-запад. Прошли немного и увидели:

Каменная тропа, поросшая мхом. Плетёная калитка, увитая виноградными цветами. Со всех сторон горные огни сходятся в одно. Лесные птицы перекликаются в шуме. Плотный-плотный бамбук и фарфоровое дерево сплетаются зеленью. Пёстрые-пёстрые диковинные травы и редкие цветы. Место глухое, облака густые. За бамбуковой оградой и соломенной крышей — людское жильё.

Вдали у плетёной калитки стояла старушка — слёзы рекой, голосит, поминает то сына, то небо. Дровосек увидел свою мать, бросил учителя, стремглав подбежал к калитке, упал на колени:

— Матушка, сын вернулся!

Старушка обняла его:

— Сынок, несколько дней не возвращался — я думала, хозяин горы забрал тебя, жизни лишил. Уж как сердце болело! Раз не пострадал — отчего так поздно пришёл? Где твой коромысел, топор?

Дровосек, кланяясь, объяснил:

— Матушка, вашего сына и правда схватил горный хозяин, привязал к дереву — живым выбраться не чаял. Счастье, что эти добрые господа спасли. Этот почтенный старец — монах из восточной страны Тан, идёт на запад за священными сутрами. Он тоже был схвачен горным хозяином и привязан к дереву. Трое его учеников-господ с великой силой разбили горного хозяина — оказался леопард с пятнистой кожей. Всю малую нечисть сожгли. Потом освободили и почтенного старца, и вашего сына. Это милость высокая, как небо и земля. Не будь их — ваш сын непременно погиб бы. Теперь на горе тихо, ваш сын хоть ночью ходи — ничего не случится.

Старушка, едва дослушав, кланялась при каждом шаге и встретила Танцзана с четырьмя учениками. Все вошли за калитку в соломенный дом, уселись. Мать с сыном кланялись без конца, торопливо стали готовить постный ужин в знак благодарности. Бацзе сказал:

— Дровосек-братец, знаю, у вас дома небогато. Один обед — и ладно, только не надо церемоний.

Дровосек сказал:

— Скрывать нечего, господин: в этих горах скудно. Нет ни грибов, ни шиитаке, ни сычуаньского перца, ни пряностей. Только несколько блюд полевых трав поднесём в знак искренней благодарности.

Бацзе усмехнулся:

— Спасибо, спасибо. Побыстрее — мы проголодались.

— Сейчас, сейчас!

Действительно, не прошло много времени, как расставили столы и скамьи и подали еду — несколько блюд полевых трав. А подавалось:

Нежная бланшированная желтоцветная вика, кислая квашеная одуванчик-белая трубка. Плавающий портулак, речная пастушья сумка, звёздчатка птичья. «Ласточка не прилетит» — нежная и ароматная; побеги папоротника — маленькие завитки, хрустящие и свежие. Варёная мягкая марена головная, отваренная в чистой воде «собачья лапа». Ухо кошки, дикая ежевика, серая лебеда — сварены мягко и съедобны; «ножницы акулы», «бычий берег», «обратный лейтик», «метёлкина пастушья сумка»; мелкая пастушья сумка, салат, несколько сортов — зелёные, душистые и нежные. Жаренные в масле тёмно-синие цветы; водяной орех — похвалить есть за что. Корень рогоза и водяной бамбук — четыре сорта у воды, истинно чисты и прекрасны. «Пастушка», нежная и прелестная; рваная дерюжка — не надета на плечи. Горькая конопляная грядка под забором. Пух воробьиный, след обезьяньей лапы — жаренные в масле, только и есть что съесть. Полынь наклонная, полынь синяя, полынь обнимающая мать; ночная бабочка летит на дощатый мостик. Бараньи ушки, ягоды лисьей ягоды — прибавь тёмно-синей лебеды, масла не надо. Несколько блюд полевых трав — один обед. Дровосек с искренним сердцем возносит благодарность.

Наелись досыта, собрались в путь. Дровосек не осмелился задерживать — попросил мать выйти поклониться ещё раз, снова благодарили. Дровосек только и делал, что бил поклоны, взял дубовую палку, подвязал одежду и вышел проводить.

Ша-монах вёл коня, Бацзе нёс поклажу, Укун шёл рядом, учитель на коне сложил руки в знак прощания:

— Дровосек-братец, прошу вперёд укажи дорогу, проводи до большого тракта — там расстанемся.

Вместе поднялись на вершину, спустились в долину, через лощину, через склон. Учитель на коне думал:

— Ученики, с тех пор как ушли от государя в западные земли, шаг за шагом, далёкий путь. Вода за водой, гора за горой — беды не кончаются, демонов не счесть — жизни не избежать. Сердце одно — за тремя корзинами сутр, мысль одна — к девяти небесам. Хлопотно и трудно — когда же это кончится? Когда исполним путь — вернёмся в Тан.

Дровосек услышал и сказал:

— Почтенный господин, не тревожьтесь. Этот большой тракт на запад — меньше тысячи ли — и уже государство Тяньчжу. Страна высшего блаженства.

Танцзан услышал, спешился:

— Спасибо, что прошли такой путь. Раз уж большая дорога, прошу дровосека-братца возвращаться домой. Будьте здоровы, кланяйтесь матушке: гостили мы у вас, нечем вас отблагодарить, только буду по утрам и вечерам читать сутры, да сохранят вас с матушкой в покое и дадут вам долгих лет жизни.

Дровосек раскланялся и пошёл обратно. Монахи прямо направились на запад.

Истинно: победив демона, избавились от беды — с благодарностью принимаем милость и продолжаем путь с рвением.

Не ведаем, сколько ещё дней до западного неба — слушайте следующую главу.