Journeypedia
🔍

Глава 70 — Сокровище злодея мечет огонь, дым и песок; Укун хитростью крадёт пурпурные золотые колокольца

Западное путешествие, глава 70 — Сокровище злодея мечет огонь, дым и песок; Укун хитростью крадёт пурпурные золотые колокольца

путешествие на запад глава 70 Сунь Укун Сай Тайсуй три золотых колокольца Золотая Священная Чжуцзыго

Великий Мудрец встряхнул богатырскую мощь, взял железный посох и прыгнул на облако навстречу:

— Ты откуда за злодей? Куда несёшься шалить?

— Я не кто-нибудь! Я — передовой отряд Великого Царя Сай Тайсуй из пещеры Сецзы на горе Цилиньшань! Явился по приказу Великого Царя взять двух дворцовых прислужниц в услужение Золотой Священной Государыне. А ты кто такой, смеешь спрашивать?

— Я — Великий Небесный Равный Великий Мудрец Сунь Укун! Охраняю монаха Великого Тан в западном паломничестве. Зашёл в ваше государство — узнал, что вы злодеи, тираните государя. Вышел показать умение, управить государством и изгнать нечисть. Как раз некого было искать — а ты сам пришёл умирать!

Злодей не оценил — выставил копьё и ударил в лоб. Укун поднял посох навстречу. В полунебе — страшный бой:

Посох — морской клад Драконьего дворца, копьё — люди ковали из земного железа. Простое оружие с небесным не сравнится — чуть задень — дух выйдет. Великий Мудрец изначально — небесный бессмертный, злой дух — злая нечисть. Призракам не устоять перед праведными — правота явлена — зло рассеяно. Тот раздувал ветер, пугал государя, этот ступал на туман, застилал солнце. Оба выложились — кто победит? Посох — хлоп — копьё сломалось надвое!

Злодей лишился оружия, спасая жизнь, повернул ветер и бросился бежать на запад. Укун не погнался. Спустился на землю, к укрытию «Башни ухода от злодея»:

— Учитель! Государь! Выходите — злодей прогнан!

Танцзан помог государю выйти. Небо чистое, ни духа нечистого. Государь поднял кубок и поднёс Укуну:

— Почтенный монах — принимайте скромную благодарность!

Укун взял кубок, но не успел ничего сказать — снаружи прибежал чиновник с докладом:

— На западных воротах — пожар!

Укун выслушал и швырнул кубок с вином в воздух. Дзинь! Кубок упал.

Государь растерялся, поклонился:

— Виноват, виноват. Следовало позвать вас в главный зал для торжественной благодарности, а я предложил вино здесь на скорую руку. Монах бросил кубок — видно, обиделся?

— Нет-нет, — засмеялся Укун.

Через миг ещё один гонец:

— Радостная новость! На западных воротах занялся огонь — но тут же хлынул ливень. Улицы затоплены, и всё пахнет вином!

Укун засмеялся:

— Государь, вы подумали, что я обиделся — не так. Злодей убегал на запад и поджёг ворота. Этот кубок вина я бросил — погасил злодейский огонь, спас людей западного города. Никаких других мыслей не было.

Государь обрадовался ещё больше, поклонился с новым уважением. Позвал Танцзана и учеников в главный зал — и заговорил о том, чтобы уступить трон.

Укун засмеялся:

— Государь, тот злодей назвал себя «передовым отрядом Сай Тайсуй». Он разбит — значит, доложит хозяину, и хозяин непременно явится со мной биться. Боюсь, придёт с войском — напугает народ и государя. Хочу выйти ему навстречу и схватить прямо в воздухе, вернуть вашу государыню. Только — как далеко та гора и сколько туда пути?

— Я посылал тайных лазутчиков. Туда и обратно — больше пятидесяти дней. На юге, примерно три тысячи ли.

— Бацзе, Ша-монах — оставайтесь здесь охранять. Я пошёл.

Государь ухватил его за рукав:

— Монах, погоди хотя бы один день. Мы приготовим сухой провиант, дадим серебра на дорогу, выберем быстрого коня.

— Государь говорит как горный пешеход, — засмеялся Укун. — Три тысячи ли для меня — пока нальёшь вино в чашу, успею туда и обратно.

Государь удивился:

— Монах, не обидитесь — вы обликом как обезьяна. Откуда такое умение?

Укун ответил:

Мой облик — обезьяний, но в детстве открыл путь к жизни и смерти. Повсюду искал мудрых учителей, принял Путь. На горе совершенствовался — без утра и вечера. Небо — крышка котла, земля — печь, два снадобья — заяц и ворона. Собирал инь и ян, воду и огонь — в час единый постиг Сокровенные Врата. Опираюсь на Небесный Кулак, пользуюсь Ковшом. Поджигаю или гашу — всё в своё время. Свинцом и ртутью обмениваюсь — смотрю. Пять первоначал сходятся — рождается превращение. Четыре образа сходятся — разделяются по временам. Два воздуха текут по Жёлтому Пути, три семьи встречаются на золотой колее. Понял законы — вошли в четыре конечности. Сальто-мортале — как помощь духов. Один прыжок — через гору Тайхан, один удар — через переправу в облаках. Зачем бояться крутых хребтов — не страшны сотни великих рек. Превращениям нет предела — один кувырок — сто восемь тысяч ли!

Государь изумился и обрадовался — поднял кубок вина:

— Монах уходит в дальний путь — выпейте на дорогу.

Укун весь мыслями о бое с нечистью — не до вина. Только сказал:

— Оставьте. Вернусь — выпью.

Свистнул — и пропал. Государь с советниками только ахнули.


Укун одним рывком перелетел — и вот высокая гора заступила путь. Опустился на вершину, огляделся. Хорошая гора:

Пронзает небо, давит землю, застит солнце, рождает тучи. На вершинах — пики острые, у корней — дали бесконечные. На склонах — сосны вечнозелёные, на утёсах — камни — тысячелетние. Ночные обезьяны воют в чаще, в ущельях — шаги злых питонов. Горные фазаны и звери — парами в чаще, горные галки и сороки — тучами в небе. Горных трав и цветов не счесть, горные персики и плоды — новые каждый сезон. Хотя неприступная — всё же место для скрытых злодеев.

Только стал высматривать вход в пещеру — вдруг из горного распадка полыхнуло огнём. В миг — огонь до неба, а из огня — клуб чёрного дыма. Чище огня — и ядовитее:

Огненные искры — тысячи золотых фонарей, пламенные языки — сотни алых радуг. Не кухонный дым, не дым костра — пять цветов: синий, красный, белый, чёрный, жёлтый. Опалил колонны у Южных Небесных Ворот, поджёг балки Нефритового Зала. Звери в норах горели вместе со шкурой, птицы в кронах лишились перьев. Такой дым — как войти в горы и смирить злодея?

Укун уже готов был испугаться — но тут из горы вырвался столб песка. Настоящая — небо застилает:

Кружится, вьётся — везде до края неба. Мелкая пыль слепит глаза, грубый пепел забивает ущелья. Сборщик трав теряет товарища, лесоруб не находит дорогу домой. Хоть жемчуг свети в руках — и тот не виден.

Укун засмотрелся — и вдруг песок залетел в нос. Зачесалось — чихнул два раза. Тут же обернулся, нашёл под скалой два речных камня-голыша, заткнул ноздри. Потряс телом — обернулся кречетом-перепелятником и влетел в огонь и дым. Промчался насквозь — песок и дым кончились. Принял прежний облик и снова огляделся.

Вдруг — дзинь-дзинь, звон медного гонга. Укун почесал затылок: «Не та дорога. Гонг — как у курьерского гонца. Видно, большой путь, гонец везёт пакеты. Спрошу».

Шёл-шёл — навстречу маленький бес: несёт жёлтый флаг, за спиной — сумка с письмами, бьёт в гонг, мчится как птица. Укун усмехнулся: «Этот и гремит. Не знаю, что везёт. Послушаю».

Превратился в крохотного жука, неслышно сел на сумку. Слышит: бес бьёт в гонг и сам себе бормочет:

— Вот Великий Царь — сердце каменное. Три года назад силой взял Золотую Священную Государыню Чжуцзыго — с тех пор всё нет удачи, не мог к ней приближаться. Мучились только присланные дворцовые прислужницы вместо неё. Двух взяли — погубили, четырёх взяли — погубили. В позапрошлом году ещё взял, в прошлом году ещё, нынче снова. И опять хочет! Вдобавок столкнулся с противником: передовой отряд, которого посылали за прислужницами, какой-то Сунь Укун разбил. Теперь Великий Царь злится, хочет воевать с тем государством. Послал меня отнести вызов на бой. Если то государство откажется воевать — ладно, а воевать пойдёт — плохо придётся. Наш Великий Царь с огнём, дымом и песком — государю с советниками и народом — никому не выжить. Нам тогда займём тот город: Великий Царь — государем, мы — советниками. Пусть будут чины, только… небо такого не стерпит.

Укун обрадовался: «У злодея тоже бывает совесть. Вот хорошо — последние два слова: "небо не стерпит". Но про Золотую Священную говорит — всё нет удачи. Что это значит? Спрошу».

Жжж — взлетел, отстал от беса на десяток ли, впереди перекинулся — превратился в даосского мальчика: волосы в два пучка, одет в пёстрое рубище, в руках — рыбный барабан, поёт «Путь-дорожку».

Завернул за склон, встретил беса:

— Куда идёшь, господин? С каким пакетом?

Бес будто знал его — остановил колотушку, приветливо улыбнулся:

— Великий Царь послал меня в Чжуцзыго передать вызов на бой.

— А в Чжуцзыго та особа — уже с Великим Царём сошлась?

Бес поморщился:

— Как только позапрошлым годом привёз — сразу был один небожитель: подарил Золотой Священной пятицветное небесное платье к свадьбе. Та надела — и по всему телу иголки. Великий Царь взять не смеет — чуть коснётся ладонью — боль страшная. Так с тех пор и не приблизился. Сегодня послал передовой отряд за прислужницами — а его какой-то Сунь Укун разбил. Великий Царь взбесился — посылает меня с войной вызывать. Завтра сразиться.

— Зачем же Великий Царь так злится?

— Ещё как злится! Пойди пой ему что-нибудь, развей тоску!

Укун поклонился и зашагал прочь. Бес снова загремел в гонг. Укун повернулся, выхватил посох — и одним ударом по затылку — голова разлетелась, мозги брызнули. Бес упал.

Укун убрал посох и тут же себя попрекнул: «Поторопился. Не спросил, как зовут». Взял письмо, спрятал в рукав. Флаг и гонг сунул в придорожную траву. Хотел спихнуть тело в ущелье — и вдруг — звяк! — из-за пояса выпала пластинка слоновой кости в золотой оправе. На ней написано: «Внутренний ратник — Есть-Туда-Есть-Обратно. Рост малый, лицо круглое, безбородый. Постоянно при носке. Без пластинки — самозванец».

Укун засмеялся: «Значит, его звали Есть-Туда-Есть-Обратно. Этот удар дал ему — Туда, но нет Обратно!»

Снял пластинку, повесил на пояс. Думал сбросить тело — но вспомнил про огонь и дым. В пещеру ещё не зашёл — не время. Поднял посохом труп, вскинул в воздух и полетел обратно в Чжуцзыго, доложить первую победу.

Бацзе в главном зале как раз охранял государя и учителя — обернулся, увидел: Укун в полунебе несёт нанизанного злодея.

Бацзе заворчал: «Эх! Зря не пошёл — мог бы сам взять, и была бы моя заслуга».

Укун опустился, швырнул тело на ступени. Бацзе подбежал и ткнул грабельным зубцом:

— Это моя заслуга!

— Какая твоя?

— Есть свидетели. Гляди — девять дырок от зубцов!

— Ты погляди — голова-то есть?

Бацзе засмеялся:

— Без головы! То-то я его тычу, а он не шевелится!

— Где учитель?

— В зале с государём беседует.

Укун поднялся в зал. Тихонько вложил в рукав Танцзана письмо с вызовом на бой:

— Учитель, спрячьте. И государю не показывайте пока.

Государь вышел навстречу:

— Монах вернулся! Как дела с нечистью?

— Вон там у ступеней не злодей ли? Старый Сунь убил.

Государь вгляделся:

— Злодей — да. Только не Сай Тайсуй. Сай Тайсуй я сам дважды видел — росту в восемнадцать чи, широкий в плечах, лицо как золото, голос как гром. Где тут?

Укун засмеялся:

— Государь прав — не он. Это маленький гонец. Встретился Старому Суню — убил и принёс, чтобы засчитать первую победу.

Государь обрадовался:

— Хорошо! Это называется — первая победа. Мы посылали лазутчиков — ничего толком не узнавали. Вот монах вышел — сразу поймал одного. Истинная сила! Подайте горячего вина — почтим монаха!

— Вина — это мелочи. Я хочу спросить государя: когда прощались с Золотой Священной — она не оставила ничего на память?

Государь услышал слово «память» — будто нож в сердце. Слёзы сами потекли:

— В добрый праздник встретили злодея.

Тот хищник взвыл, схватил мою государыню. Я отдал её ради народа — ни слова прощального, ни проводов. Ни платка, ни украшения на память — вот уже три года я один.

— Государь, не горюйте, — сказал Укун. — Раз памяти нет — есть ли у государыни какая-нибудь особо любимая вещь? Дайте мне хоть что-нибудь.

— Зачем?

— Злодей силён. Я видел его огонь, дым и песок — непросто. Даже если победю — государыня видит меня впервые, не поверит, не пойдёт. Нужна вещица, которую она любила, — тогда поверит, пойдёт.

Государь подумал:

— В Чжаоянском дворце в будуаре хранятся золотые нефритовые бусы — государыня их носила. В тот праздник снимала цветные нити — вот и сняла бусы, да не надела обратно. Это её любимое украшение. Теперь в шкатулке. Я видеть не могу — взгляну — снова как её лицо, болезнь возвращается.

— Тогда возьмите бусы. Если можете отдать — отдайте обе нитки; если жалко — хотя бы одну.

Государь велел принести из Яшмового дворца. Поднесли. Государь взял в руки — воскликнул несколько раз «Моя любимая!» — и отдал Укуну. Укун надел на руку.

Не стал дожидаться заслуженного вина, прыгнул на облако-кувырком — свистнул — и снова оказался на горе Цилиньшань.

Не любовался видами — сразу пошёл искать пещеру. Шёл-шёл — слышит голоса и шум. Замер — сосредоточился — посмотрел.

У входа в пещеру Сецзы выстроилось около пятисот воинов:

Выстроились плотно, сомкнулись тесно. Плотная шеренга — копья и алебарды блестят на солнце, тесные ряды — знамёна и флаги колышутся на ветру. Воеводы-тигры и воеводы-медведи умеют превращаться, воеводы-леопарды и воеводы-барсы кипят боевым духом. Серые волки злобные, выдры и слоны резвые. Хитрые зайцы и осторожные косули рубятся алебардами, большие змеи и питоны — луки и сабли. Орангутанги понимают человеческую речь, умеют выстраивать войска и знают тактику.

Укун не решился идти напрямик — повернул обратно к месту, где убил беса. Нашёл жёлтый флаг, гонг и пластинку. Встал против ветра, произнёс заклятие — потряс телом — превратился в точного двойника Есть-Туда-Есть-Обратно. Загрохотал в гонг и широким шагом двинулся прямо к пещере.

Хотел осмотреться — слышит: орангутанг у ворот говорит:

— Есть-Туда-Есть-Обратно, вернулся?

Укун ответил:

— Вернулся.

— Быстро шагай — Великий Царь ждёт на Ободранной Беседке.

Укун зашагал, гремя гонгом, вошёл в первые ворота. Посмотрел: отвесные скалы, каменные пещерные залы, слева и справа — дивные цветы, спереди и сзади — старые кипарисы и сосны. Прошёл в следующие ворота. Поднял голову — беседка с восемью окнами. В центре — кресло с золочёным орнаментом. На кресле — злодей-царь, облик страшный:

Яркий алый свет над головой, грозный убийственный дух из груди. За ртом — клыки как лезвия ножей, у висков — горелые волосы выдыхают красный дым. Усы торчат как стрелы, по всему телу шерсть торчком — как войлок в три слоя. Выпученные глаза медного колокола смотрят вызывающе, в руке — железный пест до небес.

Укун при виде злодея не поклонился ни на сантим — повернулся спиной к нему лицом к выходу и продолжал звенеть гонгом. Злодей-царь:

— Пришёл?

Укун молчит. Злодей снова:

— Есть-Туда-Есть-Обратно, пришёл?

Молчание. Злодей вышел, схватил за руку:

— Почему пришёл домой — продолжаешь звенеть? Спрашиваю — не отвечаешь. Что случилось?

Укун швырнул гонг на землю:

— «Что случилось»! Я говорил — не надо меня посылать. А вы послали. Пришёл туда — там войска выстроились. Увидели — кричат: «Лови злодея! Лови злодея!» Схватили, потащили в город, к государю. Государь велел: «Казнить!» Хорошо — советники сказали: «Двое воюют — послу головы не рубят». Отпустили. Письмо с вызовом на бой забрали. Выгнали из города. Перед войсками дали тридцать ударов по ногам. Вот и вернулся с ответом. Скоро они сами придут воевать.

— Значит, досталось тебе. Неудивительно, что молчишь.

— Вот именно — больно, потому и молчал.

— Там много войска?

— Я со страху обалдел, ещё и побили — где уж считать. Только видел ряды оружия: луки, стрелы, мечи, копья, доспехи, алебарды, пики, трезубцы, шлемы, топоры, щиты, железные ежи, длинные дубины, короткие молоты, вилы, мушкеты и шлемы до неба.

Злодей засмеялся:

— Не страшно. Такое оружие моим огнём — в пепел. Ступай — доложи Золотой Священной. Скажи, чтобы не горевала. Утром услышала мои слова о войне — всё плакала. Скажи ей: там войско сильное, нас наверняка победят — пусть немного успокоится.

Укун обрадовался: «Как раз мне и нужно». Он знал дорогу. Прошёл через боковые ворота, через залы. Дальше всё иначе — просторные высокие хоромы. В конце — яркие цветные ворота: жилище Золотой Священной. Вошёл.

По обе стороны — лисицы и олени, все приняли облик красавиц, стоят в ряд. В центре сидит государыня, щекой опёрлась на руку, оба глаза в слезах.

Истинно:

Нефритовый лик нежен, красота пленительна. Не убирается, волосы рассыпались; не прихорашивается, украшения сброшены. Лицо без пудры — румянец потускнел, волосы без масла — облако кудрей в беспорядке. Алые губы сжаты, серебряные зубы прикушены, тонкие брови сдвинуты, звёздные глаза залиты слезами. Всё сердце — только о государе Чжуцзыго. Каждый миг — ненавидит эти небесные сети и земные путы. Воистину — красота во все века несчастлива: немая тоска против восточного ветра.

Укун шагнул вперёд и поклонился:

— Приветствую государыню!

Государыня вспылила:

— Ты кто такой — невежа! Когда я жила в Чжуцзыго, великие советники и первые министры падали ниц в пыли, боялись глаза поднять. Что за дикий злодей вот так здоровается?

Прислужницы объяснили:

— Государыня, не сердитесь. Это — ближний ратник Великого Царя, по имени Есть-Туда-Есть-Обратно. Он утром отнёс письмо с вызовом на бой.

Государыня сдержала гнев:

— Ты доходил до Чжуцзыго?

— Дошёл прямо в главный зал, видел государя, получил ответ.

— Что государь говорил?

— О боевых словах государя и расстановке войск — уже доложил Великому Царю. Только у государя есть слова для государыни, от сердца. Только здесь при людях — не место говорить.

Государыня услышала — выгнала лисиц и оленей. Укун закрыл ворота, провёл рукой по лицу — явил истинный облик:

— Не бойтесь меня. Я — монах из Великого Тан, иду на Запад к Будде. Учитель мой — родной брат государя Тан, Тан Санцзан. Я — его первый ученик Сунь Укун. Проезжая через ваше государство менять грамоты, увидел, что государь болен — взял врачебное дело, вылечил его от тоски. На пиру государь рассказал, что вас похитил злодей. Я умею смирять драконов и тигров — государь попросил меня прийти. Это я победил передового отряда, я убил маленького гонца. Увидел, что у ворот тут много войска — обернулся Есть-Туда-Есть-Обратно, пришёл тайком передать вам весть.

Государыня сидела, не говоря ни слова. Укун вынул бусы, протянул обеими руками:

— Не верите — вот что это?

Государыня взглянула — слёзы хлынули. Сошла с трона, поклонилась:

— Монах, раз вы меня спасёте и вернёте на родину — до конца жизни не забуду великой благодати.

— Скажите: его огонь, дым и песок — что это за сокровища?

— Никакие это не сокровища. Три золотых колокольца. Тряхнёт первым — триста чжан огня. Тряхнёт вторым — триста чжан дыма. Тряхнёт третьим — триста чжан жёлтого песка. Огонь и дым ещё ничего — но жёлтый песок самый ядовитый. Попадёт в нос — жизнь конец.

— Опасно! Я уже чихал. А где он их держит?

— Никогда не снимает. На поясе — и в ходьбе, и в покое, и во сне.

— Если вы хотите вернуться в Чжуцзыго — надо действовать. Отложите горе и тревогу. Примите весёлый вид, поговорите с ним как муж и жена. Попросите его отдать вам колокольца на хранение. Я улучу момент — украду. Потом усмирю злодея и отвезу вас домой — соединитесь как феникс с фениксом, заживёте в покое.

Государыня согласилась.

Укун снова стал маленьким ратником, открыл ворота, впустил прислужниц. Государыня велела:

— Есть-Туда-Есть-Обратно, беги в переднюю беседку — позови Великого Царя, хочу поговорить.

Укун прибежал в Ободранную беседку:

— Великий Царь, государыня просит.

Злодей удивился:

— Она всегда только ругает — что сегодня зовёт?

— Государыня спросила про Чжуцзыго. Я сказал ей: «Государь уже о вас не думает — завёл новую государыню». Вот она и успокоилась, потому зовёт.

Злодей расплылся:

— Молодец, пригодился. Победим то государство — сделаю тебя придворным советником.

Укун рассыпался в благодарностях. Быстро привёл злодея к покоям государыни.

Государыня встретила с приветливым лицом, потянулась взять злодея за руку. Тот испуганно отступил:

— Не смею, не смею. Государыня так добра — но я боюсь боли в руке, не смею приближаться.

— Великий Царь, садитесь — поговорим.

— Говорите.

— Великий Царь заботится обо мне — вот уже три года. Не могли сблизиться. Видно, судьба — стали мужем и женой. Только Великий Царь, кажется, не ценит меня — обращается не как с женой.

Я думаю: когда жила в Чжуцзыго государыней — что ни приносили другие государства в дань, государь всегда давал мне на хранение. У вас же — нет ничего дорогого: слева и справа носят шкуры, едят сырое мясо. Ни шёлка, ни жемчуга, ни украшений — только шкуры и покрывала. Может, есть что-то ценное, но вы от меня скрываете, не показываете и не даёте хранить.

Слышала, у вас три колокольца — видно, ценная вещица. Вы их и в ходьбе носите, и в покое. Отдали бы мне — когда понадоблятся, я бы вернула. Это называется «доверить от всего сердца». Раз не даёте — значит, я для вас не жена.

Злодей расхохотался, поклонился:

— Государыня права, государыня права. Вот сокровища — сегодня же отдаю вам.

Снял пояс, поднял две-три полы одежды — три колокольца висят на теле. Снял их. Набил рот ватой, завернул в леопардовую шкуру, протянул государыне:

— Хоть вещи невеликие — но берегите их. Не вздумайте трясти.

Государыня взяла:

— Понимаю. Поставлю на туалетный столик — никто не тронет.

— Подайте вина — я с Великим Царём выпью за радость.

Прислужницы тотчас разложили фрукты и мясо косуль, оленей и зайцев, налили кокосового вина. Государыня приняла чарующий облик, потчевала злодея.

Укун рядом топтался, пробирался к туалетному столику — тихонько взял три золотых колокольца, медленно попятился, выскользнул за ворота и вышел из пещеры.

Добрался до Ободранной беседки, где никого не было. Развернул леопардовую шкуру, посмотрел: средний — с чайную чашку, два по бокам — с кулак. Не зная, что будет, — вытащил вату.

Тут же — дзинь! — вырвались огонь, дым, жёлтый песок — остановить не успел. В беседке загорелось. Стражи у ворот толпой бросились в задние покои — переполох. Злодей крикнул: «Тушите, тушите!» — выскочил, видит: Есть-Туда-Есть-Обратно крутит золотые колокольца.

— Мерзкий раб! Украл мои сокровища — безобразничаешь?! Взять его, взять!

Тигры-воеводы, медведи, леопарды, барсы, выдры, слоны, волки, зайцы, косули, змеи, питоны, орангутанги — все навалились разом.

Укун растерялся, выронил колокольца, явил истинный облик, выхватил золотой посох с обручами и рубил всех подряд.

Злодей подобрал сокровище, скомандовал:

— Запереть передние ворота!

Ворота захлопнули. Выход закрыт. Укун схватился — не вырваться. Убрал посох, потряс телом — превратился в жирную муху. Прилип на скалу без огня.

Все ищут — не находят. Докладывают:

— Великий Царь, вор удрал!

— Через переднюю ворота выходил?

— Ворота заперты и заложены — нет.

— Тщательно обыскать!

Одни заливают огонь водой, другие ищут — следов нет. Злодей рычит:

— Что за наглый вор? Обернулся Есть-Туда-Есть-Обратно — вошёл, поговорил со мной, пробрался к государыне, воспользовался случаем и украл сокровища. Хорошо, что не вынес за ворота. Если бы вынес — подул бы небесный ветер — что тогда?

Тигр-воевода выступил вперёд:

— Великий Царь, небо нас хранит — вот и успели заметить.

Медведь-воевода добавил:

— Великий Царь, этот вор — не кто иной, как Сунь Укун, разбивший передовой отряд. Видно, по дороге встретил Есть-Туда-Есть-Обратно, убил его, забрал флаг, гонг и пластинку и под его видом обманул Великого Царя.

— Верно, верно — логично. Стеречь, не открывать ворота — пусть не уйдёт!

Воистину: умничать — значит ошибаться, а что казалось шуткой — стало настоящей бедой.

Как Сунь Укун выберется из злодейского логова — узнаете из следующей главы.