Глава 24. Великий бессмертный Горы Долголетия принимает старого друга — Укун крадёт женьшеневые плоды в обители Пяти Деревень
Паломники приходят в обитель Пяти Деревень на Горе Долголетия. Хозяин Чжэньюань-цзы ушёл слушать лекции. Два мальчика-послушника угощают Трипитаку плодами женьшеня. Тот отказывается. Бацзе подговаривает Укуна украсть плоды.
Ша Хэшан отвязал Бацзе от дерева. Тот помял запястья, помял шею — и промолчал. Поднял поклажу. Опустил голову.
Укун протянул ему записку с посланием четырёх бодисатв. Бацзе прочитал — покраснел.
— Братец, — сказал Ша Хэшан, — тебе повезло: сами четыре бодисатвы пришли заключить с тобой брак.
— Замолчи, — буркнул Бацзе. — Никогда больше не напоминай. Клянусь — буду нести поклажу, буду молчать, буду идти.
— Вот теперь правильно, — кивнул Трипитака.
Двинулись дальше.
Прошло немало времени. Впереди показалась гора — дивная и величественная:
Пик уходит в синеву небес, Корни уходят до жил Куньлуня. Белые журавли гнездятся на кипарисах, Тёмные обезьяны раскачиваются на лозах. В лесах цветут алые облака, В ущельях танцуют разноцветные туманы. Тысячелетний пик, Пик пяти счастий, Пик лотоса — Один величественнее другого.
Трипитака смотрел и восхищался:
— Какая красота! Хочется думать, что поблизости уже Грозовая Вершина.
— Рано, — отозвался Укун. — Мы ещё и одной десятой пути не прошли.
— Сколько же нам идти? — простонал Бацзе.
— Тебе и Ша Хэшану — дней десять. Мне — один день, туда-обратно пятьдесят раз. Учителю — сложно сказать…
— Укун! — укорил Трипитака.
— Учитель, вижу природу своего ума — и это и есть гора Духа. Всё близко, — лукаво сказал Укун.
Ша Хэшан заметил:
— Такой чудесный пейзаж. Здесь наверняка живёт кто-то мудрый.
Среди пышной зелени показалась крыша. Подошли ближе. Сосны, бамбук, извилистые тропинки. У ворот — каменная стела: «Земля блаженства Горы Долголетия. Небесная пещера обители Пяти Деревень».
Зашли во двор. На воротах второго яруса — надпись в виде весенних куплетов: «Обитель бессмертных, что не ведают старости; Дом дао, что равен Небесам».
Укун хмыкнул:
— Хвастовство. Даже у Лаоцзы такого не написано.
Бацзе сказал:
— Может, и правда что-то такое. Зайдём.
Навстречу выбежали два мальчика-послушника — лёгкие, светлые, в даосских одеждах, волосы забраны в пучки. Один — Цинфэн, другой — Минъюэ.
— Наставник! Простите, не встретили! Прошу войти.
Провели в главный зал. В центре на стене — два иероглифа: «Небо и Земля», украшенные золотом. На алтаре — бронзовая курильница.
Трипитака зажёг благовония, трижды поклонился.
— Почему вы чтите только «Небо и Землю»? — удивился он. — Где Три Чистых, Четыре Владыки?
Мальчик с лукавой улыбкой ответил:
— Три Чистых — друзья нашего учителя. Четыре Владыки — его добрые знакомые. Девять планет — его младшие. Звёзды судьбы — его гости.
Укун расхохотался. Бацзе толкнул его:
— Что смеёшься?
— Думал, только я умею болтать, — сказал Укун. — А оказывается, этот мальчишка ещё почище меня!
— Где ваш учитель? — спросил Трипитака.
— Великий бессмертный Юаньши-Тяньцзун позвал его на лекцию о «Плодах изначального единства» в Небесную обитель Мило. Будет не скоро.
Трипитака кивнул. Велел ученикам разойтись — Укун пасёт коня, Ша Хэшан смотрит за поклажей, Бацзе готовит рис на кухне. А сам сел отдохнуть.
Мальчики посовещались между собой:
— Учитель уходя велел угостить танского монаха двумя плодами женьшеня. Предупредил: следи за его учениками — они грубы и могут учинить беспорядок. Надо подать плоды пока этих трёх нет рядом.
Цинфэн взял золотой молоточек. Минъюэ взял яшмовый поднос, застеленный зелёным шёлком. Пошли в сад.
Сад был прекрасен — резные балконы, горки из камня, пруды. Прошли сад, потом огород — лук, имбирь, морковь, капуста. За огородом — ещё одни ворота.
За воротами стояло дерево. Огромное — тридцать чи в обхвате, высотой в тысячу чи. Листья — как у банана. На ветках, обращённых к югу, висело несколько плодов.
Плоды были похожи на маленьких детей. Руки, ноги, голова — всё на месте. Качались на ветру.
Цинфэн залез на дерево, ударил молоточком. Два плода упали. Минъюэ поймал их на поднос, завернул в шёлк.
Принесли Трипитаке.
— Наставник, это наши лучшие плоды. Угощайтесь.
Трипитака посмотрел — отшатнулся:
— Это же дети! Кто решился убить ребёнка трёхдневного возраста и подать мне как угощение?
— Наставник, это плоды с дерева, — терпеливо объяснил Цинфэн.
— Деревья не родят детей, — отрезал Трипитака. — Унесите. Я не буду.
Мальчики переглянулись, забрали поднос и ушли в свою комнату. Сели на кровать — и съели по плоду сами.
Комната была вплотную к кухне. Стенка тонкая. Бацзе всё слышал — и золотой молоточек, и яшмовый поднос, и как учитель отказался, и как мальчики сами едят.
— Чвяк-чвяк, — доносилось из-за стенки.
У Бацзе потекла слюна.
Когда пришёл Укун, Бацзе поманил его:
— Брат, тут есть одна вещь…
Рассказал всё.
— Украдём? — спросил Укун.
— Ты же у нас мастер по этой части.
Укун сделал себя невидимым, прокрался в комнату мальчиков. Пусто — оба ушли к учителю. На окне висел золотой молоточек. Взял.
Прошёл сад. Прошёл огород. Зашёл за третьи ворота. Увидел дерево.
Взобрался. Нашёл плоды на южной ветке. Ударил молоточком — плод упал. Прыгнул вниз искать — нигде нет.
— Странно, — пробормотал Укун. — Куда делся?
Вызвал садового духа-охранителя.
Тот объяснил: плоды боятся металла, дерева, воды, огня и земли. Металлом — сбивают. Принимают только на шёлк. Если коснётся земли — сразу уходит в глубину на несколько чи, и земля там твёрдая — твёрже железа.
— Значит, я зря не подстелил ничего, — сказал Укун. — Ладно, разберёмся.
Залез снова. Задрал полу рясы, сделал кулёк. Ударил молоточком — три плода — поймал в ткань.
Спустился. Побежал на кухню.
— Вот! — сказал он.
— Ша Хэшан! — крикнул Бацзе. — Иди сюда!
Ша Хэшан вошёл, увидел плоды:
— Женьшеневые плоды? Откуда?
— Слышал о них раньше? — спросил Укун.
— Видел. Когда ещё служил Полководцем Подъёма Занавеса — на пиру у Матушки-Запады эти плоды подносили государю как дары. Попробовать не довелось.
— Сейчас попробуешь, — сказал Укун. — Делим по одному.
Ша Хэшан взял плод бережно, откусил маленький кусочек, смакуя.
Укун тоже откусывал осторожно, по чуть-чуть — приятный вкус, необычный, сладкий.
Бацзе же открыл пасть — и плод исчез разом, как нет.
— Ты хоть попробовал на вкус? — удивился Укун.
— Не успел, — признался Бацзе. — Пока я разобрался — он уже в животе. Брат, своди ещё за одним, а? Хочу нормально поесть.
— Хватит. Этим плодам десять тысяч лет, и их всего тридцать на дереве. Мы взяли три — и то слишком много.
— Жадина, — буркнул Бацзе. — Ладно, ладно…
Укун взял золотой молоточек, просунул через щель в окне обратно в комнату мальчиков — и ушёл.
Вскоре мальчики вернулись. Цинфэн потянулся за молоточком. Нашёл. Но что-то в нём засомневалось.
— Минъюэ, а не проверить ли нам дерево?
Пошли в сад. Посчитали плоды. Было двадцать восемь — осталось двадцать два.
— Шесть исчезло?
— Нет, погоди. Нам двоим дали по одному — значит двадцать шесть. Учителю взяли два — двадцать восемь. Всего было тридцать… Теперь двадцать два. Не хватает четырёх.
— Не хватает четырёх.
Лица у обоих побелели.
Выбежали в зал. Встали перед Трипитакой и принялись кричать — оскорбления, ругательства, обвинения.
Трипитака поднял руку:
— Тихо. Говорите нормально. В чём дело?
— Ты украл наши плоды! Вместо себя — своих учеников подослал!
— Я не брал, — сказал Трипитака твёрдо. — Вы же сами предложили — я отказался. Но мои ученики… — он помолчал. — Позвольте, я их спрошу.
Позвал учеников.
Ша Хэшан шепнул Укуну:
— Всё, попались.
Укун тихо ответил:
— Молчи. Не признаваться.
Бацзе кивнул:
— Правильно. Всё отрицаем.
Вышли в зал. Мальчики на них набросились.
Что ответит Укун? Слушайте следующую главу.